08:58

Простите, это частная драка или можно присоединиться?
Жизнь налаживается: коллегу мою отпустило и, закрыв нафиг больничный, она прилетела на работу. Маньяки мы тут все-таки... сарари-вумены.

@темы: офисная жизнь

Комментарии
11.02.2010 в 19:27

сарари-вумены

Это кто такие? :upset:

А вообще, я за вас двоих рада.:)
12.02.2010 в 11:04

Простите, это частная драка или можно присоединиться?
сарари-вумены - это словесное извращение другого словесного извращения специфического словообразования.

Salary - с английского - жалование, зарплата. Man - человек, мужчина.
Англицизмом salary-man в японии называют служащих, офисных работников.
А поскольку в японском языке нет звука [л], он является чем-то промежуточным между нашим [л] и [р], взаимозаменяем, как у нас звонкие/глухие согласные, для слуха европейца оно звучит как [сарари-мэн]. Ну а я только заменила "мэн" на "вумэн", мужчину на женщину. :-D Фанатичная же преданность японских служащих своей корпорации и привычка сидеть в офисе до глубокой ночи - известный "штамп" в представлениях европейцев о Японии.